Menú

SUSANA ROMANO SUED
ESTAFETA POSTAL
BABEL / ARGOS / REFLET DE LETTRES

Páginas: 76
Formato: 21 X 15 CM
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9791091897174

Este libro, el más reciente, renueva el virtuosismo verbal y lexicográfico de otros libros de su autora. Estamos hoy antes una serie de cartas; sin embargo, ya desde su irónico título, de falso sabor administrativo, Estafeta Postal nos no ofrece las facilidades del discurso un{ivoco del estilo espitolario. Por lo contrario cada "esquiva misiva" que vamos descubriendo manifista una rebelddía o soberanía polisémica contra "la mordaza de la monosemia". Basados en la polisemia de un término como, por ejemplo, "correspondencia", los juegos de palabras y hasta los retruécanos, cuando intervienen como motor del sentido de un poema, no siempre son meros juegos, pueden ser el resultado de utilizar poéticamente una lengua como si fuese la mística lengua de Adán o de Crátilo, donde las palabras tienen "correspondencias" eficaces, mágicas. En su conjunto, este libro traza un retrato de su autora, de origen sefradí. Para ella, la relación con las lenguas que utiliza son a la vez familiares y extranjeras, familiares y siniestras. Así lo fueron también para otros poetas de trágico destino, ilustres destinatarios de sus cartas-poemas: Paul Celan con el alemán, Alejandra Pizarnik con el yiddish y Juan Gelman con el ladino.

ESTAFETA POSTAL

$6.000
ESTAFETA POSTAL $6.000
Entregas para el CP:

Medios de envío

  • Paradoxa Libros Mendoza 923, Rosario, Santa Fe

    Gratis
Compra protegida
Tus datos cuidados durante toda la compra.
Cambios y devoluciones
Si no te gusta, podés cambiarlo por otro o devolverlo.

SUSANA ROMANO SUED
ESTAFETA POSTAL
BABEL / ARGOS / REFLET DE LETTRES

Páginas: 76
Formato: 21 X 15 CM
Peso: 0.3 kgs.
ISBN: 9791091897174

Este libro, el más reciente, renueva el virtuosismo verbal y lexicográfico de otros libros de su autora. Estamos hoy antes una serie de cartas; sin embargo, ya desde su irónico título, de falso sabor administrativo, Estafeta Postal nos no ofrece las facilidades del discurso un{ivoco del estilo espitolario. Por lo contrario cada "esquiva misiva" que vamos descubriendo manifista una rebelddía o soberanía polisémica contra "la mordaza de la monosemia". Basados en la polisemia de un término como, por ejemplo, "correspondencia", los juegos de palabras y hasta los retruécanos, cuando intervienen como motor del sentido de un poema, no siempre son meros juegos, pueden ser el resultado de utilizar poéticamente una lengua como si fuese la mística lengua de Adán o de Crátilo, donde las palabras tienen "correspondencias" eficaces, mágicas. En su conjunto, este libro traza un retrato de su autora, de origen sefradí. Para ella, la relación con las lenguas que utiliza son a la vez familiares y extranjeras, familiares y siniestras. Así lo fueron también para otros poetas de trágico destino, ilustres destinatarios de sus cartas-poemas: Paul Celan con el alemán, Alejandra Pizarnik con el yiddish y Juan Gelman con el ladino.